Najmlađe generacije srpske dijaspore u Francuskoj se, uz učenje srpskog jezika i ćirilice na časovima koje organizuje Ministarstvo prosvete Republike Srbije, upoznaju i sa kulturno-istorijskim i duhovnim nasleđem. Kroz prilagođene nastavne i slobodne školske aktivnosti deca koja su rođena i odrastaju van Srbije uočavaju i razumeju značaj predačke, ali i aktuelne uloge zavičajnog, čime se neguje i razvija osećaj ponosa, ljubavi i pripadnosti. Obeležavanjem Dana primirja sa tematskom nastavom, obilaskom Uneska, kulturno-tradicionalnim okupljanjem u Miluzu i internacionalnom priredbom u Pariskom regionu ostvareni su tokom novembra obrazovni, vaspitni i funkcionalni ciljevi nastave na srpskom jeziku u inostranstvu.
„Tamo daleko”– setna emocija u rečitoj tišini
U ceremoniji odavanja pošte srpskim i francuskim junacima 11. i 12. novembra učešće su uzeli učenici na tri mesta u Francuskoj – na groblju Sen Ženi Laval u blizini Liona sa učiteljicom Aleksandrom Dobranić Bursać, Savezom Srba juga Francuske i Srpskom pravoslavnom parohijom Sv. Kirila i Metodija; u Salanšu sa Udruženjem 9 Jugovića i učiteljicom Jasminom Milić, koja je inicirala svečanost kod spomenika srpskim junacima; na srpskom vojničkom groblju u Tijeu na obodu Pariza sa predstavnicima srpske zajednice u Pariskom regionu i koordinatorkom Blaženkom Trivunčić. Parastos na istoku i severoistoku Francuske služio je sveštenik Goran Ilić Benke, koji je pozvao Srbe širom regiona na zajedništvo u veri i istrajnosti. Setna emocija prenosila se u rečitoj tišini sa đačkim recitacijama i himnom predaka iz Velikog rata, dok je prethodno preko 800 učenika iz svih nastavnih mesta širom Francuske na tematskim časovima razumelo značenje Natalijine ramonde.
Poseta maturanata Unesku
Maturanti Srpske dopunske škole u Pariskom regionu posetili su 16. novembra Unesko, gde ih je primila ambasadorka Republike Srbije u Unesku Tamara Ristovac Siamašvili. Konzulka Branislava Bečanović je u jedinstvenom ambijentu izvršne sale dodelila maturantima knjige, koje je obezbedio Savez Srba Francuske.
U neposrednom i toplom obraćanju ambasadorke đaci su razumeli koliki je značaj toga što Srbija predsedava Izvršnim savetom Uneska, a od vodiča su saznali osnovne pojedinosti o radu i ulozi ove institucije.
Neopisiva je lepota ovog veličanstvenog zdanja, ali i trenuci koji potvrđuju da su upravo deca, ona koja znaju, neguju i vole srpski jezik, istoriju i kulturu, najvažniji predstavnici Srbije.
Trinaestogodišnja Sava Stanisavac je ambasadorki poklonila sliku, svoj rad, koji na simboličan način prikazuje ciljeve obrazovanja na srpskom jeziku u inostranstvu, ali i raskošni talenat, ljubav, svestranost i posvećenost deteta-umetnika. Sava je porodično stablo naslikala za vreme pandemije jer je, kako kaže, tada imala vremena, a povod je bila tematska nastava o porodici, kada se i stiču saznanja o rodbinskim vezama kod Srba. Njoj su se veoma dopali stari rodbinski nazivi i odlučila je da istražuje, te da svoju porodicu i pretke nacrta. Rad je nagrađen prvom nagradom na Međunarodnoj smotri „Dani ćirilice” u Bavaništu 2020. godine, a izabran je i za naslovnu stranicu školskog sajta.
Sa đacima su bile njihove nastavnice, Milija Jevremović, Katarina Strailović i Ljiljana Simić. Obilazak je organizovala Stalna delegacija Republike Srbije u Unesku, Nenad Pavlović, Danijela Čubrilo i Aleksandra Popović, na inicijativu koordinatorke Blaženke Trivunčić.
Radost sretanja Srba u istočnoj Francuskoj umnožena neprolaznim delima
Njegovo preosveštenstvo episkop zapadnoevropski g. Justin služio je 18. i 19. novembra večernju i jutarnju liturgiju povodom crkvene slave i obeležavanja 30-godišnjice Parohije Svetog arhangela Mihajla u Miluzu, kojom uspešno upravlja otac Maksim Ilić. Uz blagopolučnu reč o varljivosti materijalnog naspram lepote darivanja, ljubavi i praštanja, vladika je blagoslovio renoviranje prostorija Srpske pravoslavne crkve u Miluzu.
Konzulka Republike Srbije u Strazburu Anđelka Šimšić istakla je zadovoljstvo usled napretka i zajedničkog rada celokupne srpske zajednice, škole i crkve.
Poetsko-muzički program izveli su đaci dopunske nastave na srpskom jeziku, među kojima je recitovao Miodrag Bratuljević, unuk Marka Markovića, utemeljivača parohije. Vladika Justin dodelio je posthumno Vidovdansko odličje i orden osnivaču parohije, a primio ga je njegov sin, Aleksandar. Radmila Marković, Aleksandrova majka, Miodragova baka i supruga osnivača parohije, posvećeno je nastavila rad na negovanju i očuvanju srpske crkve, ujedno stvarajući ikone i aktivno učestvujući, kako nekada, tako i danas, u radu na okupljanju Srba na ovim prostorima.
Muzičke i poetske interpretacije Simone, Leonarda, Atanasije i Đulije Ljuboja, Marka i Ane Perić, Sofije Krndije, Viktorije Ilić, Nikoline Gajić, Aleksandra Jankovića i učeničkog hora u dvodnevnim nastupima sa nastavnicom Marijom Praizović izazvale su emocije, gromoglasan aplauz i pohvale svih prisutnih.
Srbi iz Belfora, Miluza i Monbelijara su sa ocem Maksimom i srpskom školom sa neizmernom ljubavlju dočekali svoga vladiku i ugostili prijatelje iz Dižona, Strazbura i Ciriha. Svečani ručak pripremio je crkveni odbor sa parohijanima i donatorima, a tortu povodom jubileja parohije Zapadnoevropske eparhije porodica Perić.
Proslavi ovog velikog dana za srpsku zajednicu u istočnoj Francuskoj u radosti sretanja sa svim predstavnicima zajednice i stvaranja novih puteva za očuvanje i negovanje srpskog jezika, duhovnosti i kulture, prisustvovala je koordinatorka nastave Blaženka Trivunčić, koja uz obilazak nastave u Belforu i Miluzu, a beležeći tekst sa svojom koleginicom Marijom, izdvaja stihove iz pesme „Nasleđe”, Milana Rakića, čiju je snažnu poruku preneo učenik Miodrag Bratuljević:
„Ja osećam ipak, ispod svežih grana
I kalema novih da, ko nekad jaka,
U korenu starom struji snažna hrana,
Neiscrpna krepkost starinskih junaka”.
Saradnja sa kulturnim ustanovama u Francuskoj – domaćini očarani lepotom srpske reči, kulture i tradicije
U okviru Međunarodne nedelje solidarnosti, a na poziv Francuskog kulturnog centra Marnod, đaci iz nastavnog mesta Roni su Boa u Pariskom regionu su sa učiteljicom Ljiljanom Simić učestvovali 26. novembra na tradicionalnoj manifestaciji koja okuplja ljude iz celog sveta. Kroz pesmu, igru i izložbu fotografija gradova, prirodnih lepota i znamenitosti naše zemlje, približena je Srbija svim prisutnim nacijama. Koliko je srpski jezik milozvučan i privlačan, pokazuje i to da su pesmu „Drugarstvo” naučili i pevali i đaci iz francuskih škola, a ANIP ORO je na poziv dopunske nastave prikazao deo srpske kulturne baštine kroz tradicionalno kolo.
Za portal Rasejanje.info Blaženka Trivunčić