U prostorijama Srpskog kulturno-informativnog centra SPONA u Severnom Makedoniji u Skoplju održana je promocije knjige „Ogan i ništo” – izbor dela velikog srpskog pesnika Branka Miljkovića u prevodu Radeta Siljana. Ovaj prevod Radeta Siljana, istaknutog makedonskog pesnika, književnog kritičara, antologičara i prevodioca objavila je Matica makedonska.
Promoter publikacije prof. dr Trajče Stameski sa Filološkog fakulteta Blaže Koneski Univerziteta Sveti Kirilo i Metodije u Skoplju, a Miljkovićeve stihove, u originalu i u prevodu na makedonski jezik, čitala Ana Ljubić. Publici se obratio i organizator izbora i prevodilac, Rade Siljan, prenela je SPONA, Srpski kulturno informativni centar u Severnoj Makedoniji.

Foto: Spona
Novi izbor koji je priredio Siljan je opsežan i kritički obuhvata pesme iz svih Miljkovićevih knjiga. Prethodni izbor Miljkovićeve poezije objavljen je 1979. godine, takođe ga je priredio i prepisao Siljan, a ponovo je objavljen 1986. i 1988. godine. Ogan i ništo objavljuje se ove godine, 2025. godine, uoči 65. godišnjice tragičnog kraja Miljkovićevog fizičkog života i nakon proslave 90. godišnjice njegovog rođenja. Zapravo, ovo izdanje je takođe kritički izbor – rezultat višedecenijske posvećenosti Radeta Siljana pesnikovoj poeziji, za koju je i sam primetio da je „elokventna, često preterano uglađena, verna koncepciji književnosti prema kojoj su konkretna tema, lepota i gracioznost jezika od ključne važnosti”, istankla je SPONA.
Izvor: Rasejanje.info




