Početna Događanja U Banja Luci promovisan „Rječnik govora Gnionice” Marka Ružićića iz Švajcarske

U Banja Luci promovisan „Rječnik govora Gnionice” Marka Ružićića iz Švajcarske

Marko Ružićić promovisao svoje delo „Rječnik govora Gnionice i okoline” u Banja Luci
Foto: arhiva M. Ružičić

Marko Ružičić, autor 17 knjiga, koji živi u radi u Vedensvilu (na Ciriškom jezeru) u Švajcarskoj, minulog vikenda promovisao je svoje novo delo „Rječnik govora Gnionice i okoline” u Banja Luci. Na promociji u Banskom dvoru okupio se veliki broj prijatelja, rodbine, književnih kritičara, građana…„Rječnik govora Gnionice i okoline još je jedno moje čedo koje se rađalo deset godina. Kada je ugledalo svetlost dana bio sam najponosniji i najsrećniji čovek na svetu”, istakao je autor Marko Ružičić. Kao što smo pisali ovo delo je rečnik govora njegovog rodnog sela Gnionice sa okolinom, koje je posvetio je svim ljudima svoga sela, koji pretežno žive rasuti po mnogim evropskim zemljama.

Na promociji u Banja Luci o značaju ovog kapitalnog književnog dela govorili su: prof. Miloš Bojinović, književnik Živko Vujić, peesnikinja Snežana Lukić Kukić, književnik Milorad Mišo Đurđević, Pajo Brkić prof, književnik Zoran M. Grumić, pesnik Goran Vuković.

Detalj sa promocije
Foto: arhiva M. Ružičić

„Kada čovek odluči da uloži više od dvadeset godina svoga života na prikupljanje reči svoga sela, svoje bliže okoline, svoga zavičaja, onda sa sigurnošću možemo reći da je to čovek koji neizmerno voli taj zavičaj. I kao što autor reče u svojoj Uvodnoj reči, to nije rečnik srpskog književnog jezika, nego rečnik govora njegovog sela Gnionice, odnosno Gnioničana. Potreba da se napiše jedan ovakav rečnik proističe iz činjenice da je skoro 60% Gnioničana danas u drugim državama, na privremenom radu. Kažem, na privremenom radu, mada i za potomke onih koji su u inostranstvu više od trideset godina slobodno možemo reći da će, skoro sigurno, zauvijek ostati tamo, ako ne i njihovi roditelji. Sačuvati od zaborava svoj jezik naša je sveta dužnost. To je Marko spoznao i zato je u ovaj rečnik ugradio više od dvadeset godina svoga života”, istakao je Pajo Brkić.

Marko (prvi s leva) sa dragim prijateljima
Foto: arhiva M. Ružičić

On je dodao da čitajući ovaj rečnik „vraćamo se u svojim sećanjima na pojedine ljude koje smo sretali u životu, a koje pamtimo upravo po upotrebi određenih arhaičnih riječi i izraza, kao što su: abab, abadžija, budžak, baglama, vazdan, gabor, danguba, đakonija, evta, ždraka, zabran, izatrke, jagma i druge. Bogatstvo ovog rečnika čine sintagme, pa i cijele rečenice, kojima do detalja autor objašnjava određena značenja: ja sam vlasna svoga tijela, kad ga ja spirizam, lapio ga ćuko za nogu, ljupati špice, man se jalove priče, na veliki dvor…”

Marko je sakupio i obradio ukupno 13.649 odrednica. Sve te odrednice su akcentovane zahvaljujući trudu pokojnog Milorada Telebaka.

Na kraju promocije se družilo na koktelu
Foto: arhiva M. Ružičić

U muzičkom delu programa na promociji knjige učestvovali su Anđelka Roćenović, Danilo Ponjarac, prof. Branislav Bane Đaković na klaviru. Dramski prilog bio je poveren grupi mladih glumaca: Zorani Kukić, Sari Ćuk, Saši Novakoviću, Danijelu Dakiću, Slađanu Udovičiću i Jovani Đekić iz Dervente.

„Svim učesnicima sam jako zahvalan, kao i svim dragim gostima, koji su došli na promociju”, dodao je Marko Ružičić.

Sa mladim glumcima ispred hrama u Banja Luci
Foto: arhiva M. Ružičić