Početna Kultura „Vukova ćirilična barka” kreće ka deci širom sveta

„Vukova ćirilična barka” kreće ka deci širom sveta

Višestruko nagrađivani književni autor srpske dijaspore Silvija Otašević je upravo na dan rođenja reformatora srpskog jezika Vuka Karadžića pokrenula besplatnu digitalnu slovaricu „Vukova ćirilična barka” koja će deci, posebno onoj koja živi u dijaspori, pomoći da lakše uče azbuku.

„U prvom delu ove svojevrsne trilogije muški i ženski glas izgovaraju nazive slova i životinja kako bi se deca upoznala sa rodovima u srpskom jeziku. U drugom delu deca će kroz šaljive pesmice o aligatoru Muji, najstarijem stanovniku Beozoo vrta, dživdžanu, simbolu Beograda ili ulješuri, inspiraciji za knjigu Mobi Dik učiti o svakom slovu, dok će u poslednjem delu naći priču o Vuku Karadžiću, u kojoj je on prikazan iz ugla nesavršenog dečaka koji je izabrao da stvori najsavršenije pismo na svetu, u enciklopediji Britanika opisano kao jedno od „najjednostavnijih i najlogičnijih izgovora” naglasila je Otašević.

U vremenu kada tehnologije proizvode nove reči, dodala je autorka „Vukove ćirilične barke”, videla sam potrebnu za ovom slovaricom, posebno kada se te nove reči ni ne prevode na različite jezike, i kada je latinica u velikoj dominaciji u odnosu na ostala pisma. Više nego ikada moramo da damo lični doprinos u očuvanju naše srpske tradicije i ćiriličnog pisma.

„Inspiraciju sam našla ne samo u Pitsburgu gde se na Univerzitetu nalazi deo koji slavi delo Dositeja Obradovića i Petra Petrovića Njegoša, već i u Atlanti u Muzeju autorke romana „Prohujalo sa vihorom” Margaret Mitčel u čijoj postavci ponosno stoji i izdanje te knjige štampane na ćirilici”, istakla je Otašević.

Prema njenim rečima, dodatnu motivaciju dala joj je i poruka patrijarha Portfirija sa 90. jubilarnog Vukovog sabora u Tršiću, da je važno da sačuvamo svoj jezik, jer kroz njega čuvamo i svoj identitet. Uprava za saradnju sa dijasporom i Srbima u regionu je na nedavno završenom 66. Međunarodnom sajmu knjiga u Beogradu organizovala posebno predstavljanje dela pisaca iz dijaspore i svoje zapaženo predstavljanje je imala i ova digitalna slovarica.

Silvija Otašević je prva dobitnica nagrade Rastko Petrović koju je Matica iseljenika ustanovila za dečju književnost povodom sedam decenija postojanja te najstarije institucije koja brine o srpskom narodu van granica Srbije. Autorka je romana „Plurkini musketari” i „Olimpijski san” koje su osvojile nagradu „Dositejevo pero” nakon što su ih na Konkursu dečije kritike beogradski učenici proglasili za najbolje. Autor je i kreativne onlajn prečice „Caka za đaka” koja najmlađima pomaže u sticanju veština za pisanje pismenih zadataka.

Otašević je napisala i dečju predstavu „Ko se zadnji smeje” za Srpsko dramsko pozorište u Čikagu, nedavno osnovano pri Crkvi svetog Nikole, a koje je otvoreno za saradnju sa pozorištima iz Srbije, Republike Srpske i čitave dijaspore, posebno onima iz Kanade u želji da zajednički organizuju Dane srpskog pozorišta na američkom kontinentu.

Za portal Rasejanje.info Predrag Karasović